Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

For Apache OpenOffice, the used technology is based in a big text file, called SDF. In this This file have contains all the strings (texts, expressions, phrases and others) that are present in the user interface and help system.

...

  • Get the source - the POT files;
  • If OpenOffice.org had version for your language, you can use it for speed up your translation. See the next steps;
    • Find and download the SDF file in your language here: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/
    • Install translate toolkit in your machine - if Debian, 'apt-get install translatetoolkit';
    • Enter in work directory (where is the SDF file);
    • Type: 'cat en-US.sdf your-language.sdf > old.sdf' - with this command will join in one both files;
    • Type: 'oo2po --source-language=en-US -l your-language -i old.sdf your-language' - with this part, will create a new directory called 'your-language' with many PO translated files.
    • With your translation tool, if have the resource of Translation Memory (TM), you can add this directory as your TM. Lokalize (of KDE) have this resource;
  • Open a POT file to start your translation;
    • Run the option "Fill the match strings" (or some thing like this), for your translation tool to fill all strings that match 100%. In Lokalize , this option is Ctrl+Alt+B.
  • Translate what is empty and revise what is fuzzy.
  • Finish UI part (all files except 'helpcontent2', that is the translation of help system);
  • Open a issue in our bug track system and attach the zip of PO files;
  • Finish the HELP part and open other issue in our bug track system;