VCL 2.3 has the first step in multilingualization by allowing the parts of the site that the basic user sees to be presented in different languages. The initial work was done and contributed by Toru Yokoyama in JIRA-485.
More work will be done in future releases to add multilingualization to all parts of the site. Also, there are currently several sections where a paragraph may be translated in portions instead of as a whole. This does not provide for optimal translations. This should be addressed if future releases.
There are three places where translation work needs to happen to add a new language: a gettext translation file (.po or portable object file), a javascript translation file, and a few database entries.
Until the 2.3 release is out, the files referenced below will need to be obtained from subversion. You can either check out the whole directory structure for the web code or just get the needed files.
You can check out the whole structure like this:
Tip |
---|
svn co https://svn.apache.org/repos/asf/vcl/trunk/web/ vclweb |
You can get the individual files containing strings to be translated like this:
For the update-vcl.sql file, you'll need to search for the string "Inserts for table `connectmethod`" (without the double quotes, with the back tick quotes). Then, the 2nd and 4th fields (corresponding to discription and connecttext) will need to be translated.
...
Tip |
---|
vcl/locale/es_PR/LC_MESSAGES |
Next, create a file named language in the new locale directory (vcl/locale/es_PR) with the name you would like displayed in the drop-down box for selecting the locale:
Tip |
---|
echo 'Spanish (PR)' > vcl/locale/es_PR/language |
Next, copy vcl/locale/po_files/vcl.po.template under the new po path:
...